El informe “Malas Traducciones: Cómo los errores de comunicación impactan las ventas” proporciona información valiosa sobre por qué las empresas internacionales deben evitar mensajes globales genéricos y malas traducciones.
Patrick O’Neill, Socio Director de Sherlock Communications, afirmó: “Como muestra nuestro último informe, los consumidores en la región no perdonan los errores evitables y las comunicaciones deficientes. Por eso siempre recomendamos a las empresas internacionales que inviertan en expertos locales que no solo traduzcan, sino que interpreten y comprendan las sutilezas culturales“.
Como se evidencia en el informe, la localización puede ser la herramienta clave para evitar situaciones embarazosas, errores costosos y la pérdida de oportunidades de negocio debido a una comprensión deficiente y un enfoque inapropiado ante la diversidad lingüística y cultural de América Latina.
Al descargar nuestro informe exclusivo, tendrás acceso a:
- Insights valiosos sobre las preferencias de comunicación de los consumidores en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México y Perú.
- Una comprensión clara de cómo las sutilezas lingüísticas y culturales de América Latina afectan las preferencias de los consumidores.
- Informaciones importantes sobre la manera en que los consumidores latinoamericanos abordan los anuncios, las búsquedas en línea y los artículos en línea.
- Datos exclusivos sobre el impacto de una mala traducción y una comunicación deficiente en los hábitos de gasto de los consumidores en la región.
- Insights, recomendaciones, y soluciones para evitar malas traducciones y una comunicación deficiente.